guía básica para alcanzar a otros idiomas y regiones


guía para principiantes de hreflang
guía básica para alcanzar a otros idiomas y regiones 3

Aprovechar nuevas audiencias es una forma increíblemente efectiva de aumentar el tráfico a tu sitio world wide web y las etiquetas hreflang pueden facilitarlo mucho.

Si estás expandiendo tu negocio por el mundo, puede que ya hayas considerado traducir tu sitio web a diferentes idiomas. Esta puede ser una buena forma de monetizar tu contenido o venderle a gente fuera de tu área neighborhood.

Es una notion interesante, pero no se trata simplemente de contratar a alguien para traducir las páginas de tu sitio. Es possible que algunas de las páginas traducidas tengan contenido very similar a tus páginas existentes, dejándote en riesgo de ser penalizado por los motores de búsqueda por contenido duplicado.

Considera también la experiencia de tu lector. Imagínate lo rápido que abandonarían un sitio que ofrece precios y detalles de envío en la moneda o el idioma incorrectos.

Existe una gran oportunidad para hacer crecer tu negocio atrayendo personas en diferentes áreas geográficas o lingüísticas, pero existe una forma específica de guiar a los nuevos usuarios a tu sitio.

La mejor manera de acceder a estas nuevas audiencias es mediante el uso de etiquetas de atributo HTML hreflang.

Captura de pantalla que muestra los idiomas y regiones de orientación con hreflang.
guía básica para alcanzar a otros idiomas y regiones 4

¿Qué es la etiqueta hreflang?

Hreflang es un atributo o código del lenguaje HTML que les da información importante a los motores de búsqueda sobre tu contenido, ya que indica códigos de idioma y códigos de país para cada contenido. Este código le dice a los motores de búsqueda a qué idioma y región se dirige el contenido.

A continuación, puedes ver nuevas audiencias que podrías atraer con estas etiquetas:

  1. Visitantes del mismo país, que hablan diferentes idiomas
  2. Visitantes de diferentes países, que hablan otros idiomas
  3. Visitantes de diferentes países, que hablan el mismo idioma

El uso de hreflang puede impulsar la optimización de motores de búsqueda (Search engine optimisation) en tu sitio world-wide-web y expandir tu alcance de promoting electronic a nuevas audiencias sin que te cueste autoridad de dominio ni afecte la experiencia del usuario.

¿Por qué las etiquetas hreflang son importantes?

Estas etiquetas te permiten indicar a los motores de búsqueda qué páginas mostrar a cada usuario, de modo que se muestre al público las páginas que creaste específicamente para ellos. También da a los motores de búsqueda una indicación clara de que el contenido de estas páginas no está duplicado, sino que se ha personalizado para diferentes personas.

Supongamos que tu sitio net está escrito completamente en inglés, con tu moneda regional indicada para los productos. Sin embargo, otros hablantes de inglés en diferentes regiones geográficas podrían beneficiarse de tu contenido y ofertas.

¿Y si pudieras mostrarles una versión alternativa de tu sitio world wide web que refleje automáticamente su moneda diaria?

Vayamos un poco más allá. ¿Qué pasaría si también pudieras traducir tu contenido a diferentes idiomas y luego, de alguna manera, asegurarte de que los motores de búsqueda muestren el resultado de búsqueda correcto a tu público objetivo?

Es posible, aunque costará un poco de trabajo configurarlo, el valor de mostrar a los visitantes lo que quieren ver puede ser un impulso significativo para tu posicionamiento.

¿Deseas obtener más información sobre cómo atraer visitantes internacionales a tu contenido? Mira este video clip:

¿Quién debería usar los atributos de código hreflang?

Debes utilizar estas etiquetas cuando desees ofrecer la versión correcta de tu sitio net a grupos que puedas identificar y separar por idioma o región geográfica.

Esto puede significar traducir el contenido completo de tu sitio a diferentes idiomas, traducir solo partes del mismo o indicar que tienes versiones alternativas de tu sitio con otras monedas.

Por ejemplo, el inglés canadiense, estadounidense y británico son el mismo idioma, pero tienen monedas diferentes.

Esta táctica es la mejor para las empresas que tienen una buena razón para acceder a los mercados internacionales. Por ejemplo, puedes monetizar el tráfico, vender directamente a esos visitantes o crear una marca world.

Si este es el caso de tu empresa, podría ser el momento de invertir en la creación de una estrategia de Seo global.

Search engine marketing y más: beneficios del uso adecuado de las etiquetas hreflang

Tu sitio net puede beneficiarse de las etiquetas de tres formas fundamentales:

  1. Mejora tu Search engine optimisation orgánico al reducir las tasas de rebote, aumentar el posicionamiento y mejorar las tasas de clics y conversiones.
  2. Tu experiencia de usuario (UX) mejorará para los lectores de fuera de tu región.
  3. Puede protegerte de ser penalizado por contenido duplicado.

El mundo está lleno de personas que pueden no hablar tu idioma, pero siguen siendo lectores valiosos de tu contenido. ¿Qué pasa con los usuarios que hablan español, hindi o mandarín?

Existe una audiencia global importante a la que podrías alcanzar, pero para hacerlo, deberás encontrar formas de ofrecerles versiones de tu contenido optimizadas para su experiencia.

Cuando estos lectores pueden acceder a una versión personalizada de tu contenido, es más probable que permanezcan más tiempo en tu sitio, leyendo más páginas, lo que reduce tu tasa de rebote typical.

Sin embargo, debes actuar con cuidado cada vez que crees contenido equivalent, incluso en otro idioma. Utiliza hreflang para hacer coincidir el contenido correcto con lo que el usuario desea ver.

¿Qué aspecto tiene una etiqueta hreflang?

Un atributo válido podría verse así:

enlace rel=”alternativo” href=” hreflang=”en-us” />

Cómo implementar etiquetas hreflang

¿Cómo se ve una implementación exitosa? Hay algunas cosas a considerar al configurar etiquetas para el contenido de tu sitio. Si alguno de estos pasos no se completa, tus etiquetas no funcionarán.

Crea un mapa y un system de contenido

Empieza por realizar una auditoría del sitio para determinar lo que ya has hecho para llegar a nuevos idiomas o regiones. Incluye tu contenido existente y cualquier página que ya hayas traducido.

Después, verifica tus análisis y ve quién más visita tu sitio website, de dónde es y la configuración de idioma en sus navegadores. Tomar decisiones basadas en las audiencias que ya encuentran tu sitio ayudará a que tus cambios tengan un mayor impacto.

Determine si todo tu sitio debe mostrarse en idiomas alternativos. ¿Sería suficiente cambiar tu página de inicio o solo tu información de contacto y tu pie de página? Esto puede ayudarte a decidir dónde concentrar tu tiempo y recursos.

Códigos de idioma y país

A continuación, deberás elegir los códigos correctos para crear tus etiquetas. Hay códigos de idioma y códigos de país establecidos, así que asegúrate de verificarlos durante el proceso.

Al crear códigos, recuerda que necesitarás un código de idioma o país. Esto significa que puedes simplemente elegir un código de idioma, pero nunca tendrás un código de país por sí solo.

Recuerda que es posible que no conozcas todos los países a los que debes alcanzar, así que también es bueno tener solo un código de idioma. Esto te permite ofrecer contenido en francés para personas en Francia y una versión en francés para captar usuarios de habla francesa de cualquier otro país.

Relación entre etiquetas hreflang

Deberás asegurarte de mostrar la relación correcta entre las etiquetas, lo que significa comprender las referencias de atributos autorreferenciales y bidireccionales.

  1. Etiquetas de autorreferencia significan que cada versión de idioma debe hacer referencia a sí misma y a todas las demás versiones.
  2. Bidireccional significa que cada etiqueta debe estar emparejada con una etiqueta en el contenido alternativo. Por ejemplo, si la página A se conecta a la página B, entonces la página B debe conectarse de nuevo a la página A (esto también garantiza que nadie pueda crear una etiqueta unidireccional que conecte a una fuente externa, lo que disminuirá tu tráfico).
  3. X-predeterminado crea una versión predeterminada de una página que no está dirigida a ningún idioma específico, o donde se les pide a los usuarios que seleccionen un idioma una vez que llegan a una página. Esto debería capturar a cualquier persona que no tenga un idioma designado en la configuración de su navegador, o cuya dirección IP no coincida con ninguno de los idiomas de tu sitio. Esta sería tu etiqueta x-default:

Elige un método de implementación

Puedes implementar atributos hreflang válidos de una de estas tres formas:

  1. Implementar el atributo usando HTML en elementos de enlace en la sección de cada página.
  2. Implementar el atributo en encabezados HTTP para archivos PDF y otras páginas que no son HTML o archivos que no son HTML.
  3. Implementar el atributo en el markup del mapa del sitio XML (esto evitará tener que editar varios documentos HTML cada vez que edites o elimines una página. El acceso directo al archivo del mapa del sitio XML puede facilitarlo aún más).

Recursos para la implementación exitosa de etiquetas hreflang

Hay algunos recursos útiles para abordar las etiquetas hreflang en el contenido de tu sitio. Esta no es de ninguna manera una lista completa, pero serán útiles a medida que avances. Recuerda que las diferentes plataformas tendrán instrucciones específicas para la implementación, por lo que debes consultarlas antes de empezar.

  1. Herramienta generador
  2. Consola de búsqueda de Google
  3. Herramienta de mapa de sitio XML para etiquetas hreflang
  4. Comprobador de etiquetas
  5. Obtén más información sobre cómo establecer un Search engine optimization internacional antes de comenzar el proyecto

¿Debo usar hreflang con etiquetas canónicas?

Sí, deben usarse juntos, ya que realizan diferentes funciones. Las etiquetas canonical les dicen a los motores de búsqueda qué URL es la versión oficial o canónica de una página y qué página debe ser indexada. Las etiquetas hreflang indican a los motores de búsqueda a qué idioma y región se dirige una página.

Errores comunes

Los errores comunes incluyen usar el código de idioma o código de país incorrecto, intentar usar un código para una región demasiado grande (como usar la UE en lugar de GBR), olvidar hacer versiones autorreferenciales u olvidar que las páginas deben ser bidireccionales.

Otro desafío del área es mantener los atributos válidos una vez configurados. A medida que se agrega o elimina contenido del sitio o se crean redireccionamientos dentro de tu contenido existente, las etiquetas deben ser actualizadas.

Los atributos del código hreflang son una guía para los motores de búsqueda, no una función garantizada. Todo lo que puede hacer es sugerir qué páginas los motores de búsqueda deben mostrar según la configuración del navegador de un usuario.

Además, aunque funcione con Google y Yandex, no funciona con otros buscadores como Bing y Baidu, así que busca opciones e instrucciones para cada uno.

Conclusión

Hreflang puede ser una herramienta útil para indicar a los motores de búsqueda en qué idioma está escrito tu sitio y a qué región un contenido en certain se dirige.

La implementación de etiquetas puede ayudarte a llegar a audiencias internacionales con contenido u ofertas. ¿Necesitas ayuda para saber si eso podría funcionar para ti? Puede que sea el momento de buscar ayuda para tu estrategia de advertising electronic.

Las etiquetas hreflang no son fáciles de implementar, pero pueden expandir tu alcance e impulsar tu Search engine optimization orgánico mucho más allá de lo que hace tu sitio web hoy.

Solo recuerda crear un system que evite los errores comunes y verifica nuevamente tus etiquetas después de la implementación y a cada pocos meses.

¿A qué idioma o región intentarías alcanzar primero con los atributos hreflang?

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Ir arriba