Segmentación Por País E Idioma

La guía definitiva para el SEO internacional


El SEO internacional es el proceso de optimizar su sitio para diferentes regiones y/o diferentes idiomas para obtener más tráfico orgánico internacional. Esto implica crear y optimizar versiones de sitios web en diferentes idiomas/regiones. Como resultado, Google entiende a qué países/idiomas se dirige y puede elegir y clasificar la versión del sitio web más adecuada en función de la ubicación de la audiencia.

En esta guía, veremos cómo implementar correctamente el SEO internacional. Pero antes…

Consulta si necesitas SEO internacional

El SEO internacional es complicado y requiere tiempo y esfuerzo. Entonces, antes de comenzar a invertir recursos allí, debe analizar su negocio para ver si realmente necesita internacionalizarse.

Este análisis se basa en hechos simples y lógica. Todo lo que tienes que hacer es mirar tu negocio, prestando atención a:

  • es escala
  • La ubicación de tu público objetivo
  • Su capacidad para ofrecer productos y servicios en todo el mundo

Si su empresa es pequeña y solo opera dentro del país donde reside, es poco probable que el SEO internacional lo ayude a obtener más ingresos. Dime, ¿de qué sirve tener una página en chino si no envías productos a China?

Pero si su negocio es una empresa internacional que atiende a clientes de todo el mundo, el SEO internacional lo ayudará en gran medida a aumentar sus ventas y superar a los competidores locales en la búsqueda.

Si solo está pensando en ingresar a los mercados internacionales, distribuya sus esfuerzos de manera inteligente: sin duda, el SEO internacional lo ayudará a clasificarse mejor y aumentar el conocimiento de la marca, pero también podría ser una pérdida de tiempo si elige la región o el idioma equivocado. Para evitar esto, primero haga su investigación de mercado para identificar dónde se encuentran la mayoría de sus clientes potenciales y qué idioma(s) hablan.

Consejo profesional: Para asegurarse de que necesita SEO internacional, consulte Piensa con Google. Verifique el tráfico actual de su sitio desde otros países. Debe verificar si el volumen de tráfico es potencialmente suficiente para crear una versión del sitio local para esta o aquella región. También obtendrá la lista de regiones e idiomas para comenzar.

Una vez que haya terminado con el análisis y esté seguro de que necesita un sitio web multilingüe, es hora de construir su estrategia de SEO internacional.

1. Decide tu método de segmentación internacional

La forma en que se dirige a su audiencia internacional definirá en gran medida la mayor parte de su rutina de SEO internacional, por lo que es aconsejable comenzar con este aspecto.

La segmentación por audiencia internacional puede ser de dos tipos:

  • Orientación por idioma — dirigirse a su público en función del idioma de sus consultas, sin importar de dónde provengan;
  • Orientación por país – te diriges a las audiencias en función de su ubicación, independientemente del idioma de la consulta.

La orientación por idioma es adecuada para empresas cuyos objetivos comerciales y presencia web no dependen mucho de la ubicación del usuario. Por ejemplo, entrega productos en todo el mundo desde un único almacén u ofrece algunos productos no físicos. En este caso, lo único que te interesa es que los usuarios puedan obtener información en el idioma que hablan.

La orientación por país será útil para aquellas empresas que están fuertemente influenciadas por su ubicación. Por ejemplo, cuando tus clientes necesiten visitar tu tienda física por cualquier motivo. O cuando las leyes de un país lo obligan a realizar cambios en la forma en que hace negocios en ese país (como pasó con Apple en Francia cuando la ley francesa les obligaba a poner EarPods en cajas de iPhone).

También puede combinar la orientación por idioma y país si tiene sentido para su negocio (por ejemplo, opera en países multilingües como Canadá, Estados Unidos, etc.).

2. Elija una estructura de URL para su sitio internacional

Hay varias opciones para elegir cuando se trata de la estructura de URL de un sitio web internacional:

  • Dominios de nivel superior en todo el país (ccTLD). Ejemplo: paquete de potencia de SEO.Delaware, reminiturismo.Él.

  • subdominios. Ejemplo: él.wikipedia.org.

  • Subdirectorios. Ejemplo: apple.com/es/, nike.com/identificación/.

  • Dominios generales de nivel superior (gTLD) con parámetros de idioma. Ejemplo: sitio.com/?lang=es-es.

Nota: Tenga en cuenta que algunos códigos de países, a pesar de que inicialmente indicaban países específicos (.ly para Libia, .me para Montenegro, .tv para Tuvalu, etc.), ahora se usan para diferentes propósitos. Google los trata como dominios genéricos como .com.

Un enfoque de SEO internacional estándar sugiere elegir una opción de estructura basada en el tipo de orientación internacional que haya decidido. De esta manera, si opta por la orientación por país, los ccTLD serán su mejor opción, ya que indican claramente la ubicación. Si está orientando por idioma, considere los subdirectorios, ya que le permiten orientar múltiples ubicaciones unidas por un solo idioma.

Sin embargo, eso no significa que todas las demás opciones sean malas. Recomiendo explorar los pros y los contras de cada método. La siguiente tabla lo ayudará a elegir lo que es adecuado para usted según las necesidades de su negocio y los recursos disponibles.

También puede combinar diferentes métodos si su orientación es mixta. Supongamos que se dirige a usuarios de habla francesa en Canadá. En este caso, tienes las siguientes opciones:

  • ccTLD + subdirectorios: mysite.ca/fr/

  • subdirectorio región-idioma: mysite.com/ca-fr/

  • varios subdirectorios: mysite.com/ca/fr/

  • ccTLD + parámetros de idioma: mysite.ca/?lang=fr

  • gTLD + parámetros de región de idioma: mysite.com/?lang=fr-es

  • subdominio + subdirectorios: ca.mysite.com/fr/

  • subdominio + parámetros de idioma: ca.mysite.com/?lang=es

Independientemente de la estructura que elija, asegúrese de que la jerarquía de cada versión de su sitio sea simple, intuitiva y fácil de rastrear e indexar.

Las etiquetas Hreflang son la parte más importante del proceso de implementación de SEO internacional.

Hreflang (o anotaciones hreflang) es un atributo HTML que le dice a los motores de búsqueda en qué idiomas está disponible su contenido y en qué URL se puede encontrar. Estas anotaciones también indican la orientación por país, lo que permite a Google saber dónde mostrar sus páginas.

Hay varias formas de implementar etiquetas hreflang en su sitio: en el encabezado HTML, en el mapa del sitio y en el encabezado HTTP. Puede elegir cualquier método que prefiera, sin embargo, cada uno de ellos tiene sus propias características.

  • ​​Colocar anotaciones hreflang en el archivo encabezado HTML es la mejor opción para sitios relativamente pequeños que tienen un número limitado de versiones de idioma/región. Ejemplo:

    <head>
    <title>My Title Is the Best</title>
    <link rel="alternate" hreflang="en-gb"
    href=" />
    <link rel="alternate" hreflang="en-us"
     href=" />
    <link rel="alternate" hreflang="en"
    href=" />
    <link rel="alternate" hreflang="de"
    href=" />
    </head>

  • Colocando etiquetas hreflang dentro Mapas del sitio XML es más adecuado para sitios web grandes con muchos idiomas alternativos (ya que agregar demasiadas líneas de código en HTML podría ralentizar su sitio). Ejemplo:

    <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <urlset xmlns="http://www.sitemaps.org/schemas/sitemap/0.9"
      xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml">
      <url>
        <loc>https://www.example.com/english/page.html</loc>
        <xhtml:link
                   rel="alternate"
                   hreflang="de"
                   href="https://www.example.de/deutsch/page.html"/>
        <xhtml:link
                   rel="alternate"
                   hreflang="de-ch"
                   href="https://www.example.de/schweiz-deutsch/page.html"/>
        <xhtml:link
                   rel="alternate"
                   hreflang="en"
                   href="https://www.example.com/english/page.html"/>
      </url>
      <url>
        <loc>https://www.example.de/deutsch/page.html</loc>
        <xhtml:link
                   rel="alternate"
                   hreflang="de"
                   href="https://www.example.de/deutsch/page.html"/>
        <xhtml:link
                   rel="alternate"
                   hreflang="de-ch"
                   href="https://www.example.de/schweiz-deutsch/page.html"/>
        <xhtml:link
                   rel="alternate"
                   hreflang="en"
                   href="https://www.example.com/english/page.html"/>
      </url>
      <url>
        <loc>https://www.example.de/schweiz-deutsch/page.html</loc>
        <xhtml:link
                   rel="alternate"
                   hreflang="de"
                   href="https://www.example.de/deutsch/page.html"/>
        <xhtml:link
                   rel="alternate"
                   hreflang="de-ch"
                   href="https://www.example.com/schweiz-deutsch/page.html"/>
        <xhtml:link
                   rel="alternate"
                   hreflang="en"
                   href="https://www.example.com/english/page.html"/>
      </url>
    </urlset>

  • Agregar hreflang en el encabezado HTTP funciona mejor para archivos que no son HTML como .pdf, .doc. etc. Aquí está el ejemplo del enlace de retorno:

    < rel="alternate"; hreflang="en",
    < rel="alternate"; hreflang="de-ch",
    < rel="alternate"; hreflang="de"

Mejores prácticas para implementar hreflang

Una vez que decida qué método de implementación de hreflang elegir, debe agregar las etiquetas hreflang correctamente para evitar problemas.

En primer lugar, no olvide especificar la URL que apunta a la versión original de su sitio entre todas las alternativas de idioma/región que tiene.

Di, tienes una página https://misitio.comque está en inglés, y versiones alternativas en alemán (https://mysite.de) es francés (https://misitio.fr). El código de página en inglés (original) apuntará a las páginas en alemán y francés:

<link rel="alternate" hreflang="de-DE"
href=" />
<link rel="alternate" hreflang="fr-FR"
 href=" />

De manera similar, el código de la página alemana debe apuntar a las páginas en inglés y francés:

<link rel="alternate" hreflang="en-GB"
href=" />
<link rel="alternate" hreflang="fr-FR"
 href=" />

Y la página en francés debe apuntar a las páginas en inglés y alemán:

<link rel="alternate" hreflang="en-GB"
href=" />
<link rel="alternate" hreflang="de-DE"
 href=" />

Agregar valor predeterminado x para idiomas no coincidentes

Si no hay una versión de idioma de su sitio web que coincida con la configuración del navegador de sus usuarios, es útil especificar qué página verán como la página predeterminada. Esta puede ser una página de selección de región:

<link rel="alternate" href=" hreflang="x-default" />

O puede dirigir a sus usuarios a la página de inicio de la versión original de su sitio:

<link rel="alternate" href=" hreflang="x-default" />

Autocanonicalización de páginas locales

Aunque es opcional, los expertos internacionales en SEO lo recomiendan implementar autocanónicos en páginas locales. Esto rompe el mito popular de que solo hay una versión principal de su sitio y todos los idiomas alternativos son secundarios. Todas las versiones de idioma/región de su sitio son páginas únicas adaptadas a ciertas necesidades y deben rastrearse, indexarse ​​y mostrarse correctamente en SERP siempre que coincidan con su consulta.

Aquí se explica cómo implementar etiquetas canónicas automáticas para páginas localizadas:

Para https://misitio.com:

<link rel="canonical" href=" />
<link rel="alternate" hreflang="de-DE"
href=" />

Para https://mysite.de:

<link rel="canonical" href=" />
<link rel="alternate" hreflang="en-GB"
href=" />

Usar códigos de idioma/región admitidos

El valor hreflang consiste en el idioma y (opcionalmente) los detalles del país. Los idiomas (el primer valor) se especifican en ISO 639-1 formato y regiones (el segundo valor) en ISO 3166-1 Alfa 2 formato. No se aceptan otros formatos, así que tenga cuidado aquí. Por ejemplo:

  • Delaware: contenido en alemán, cualquier región
  • eso eso: Contenido en inglés, para usuarios de Gran Bretaña
  • de-GB: contenido en alemán, para usuarios de Gran Bretaña

Tenga en cuenta que algunos idiomas tienen variaciones ortográficas (por ejemplo, chino). En este caso, la escritura correcta se deriva del código de país. Por ejemplo, cuando se usa el código zh-TW para usuarios taiwaneses, la secuencia de comandos del idioma se deriva automáticamente (en este caso, es chino tradicional).

Si no está seguro de si Google puede adivinar el idioma o si no hay una región específica para su sitio, puede especificar explícitamente el script usando Norma ISO 15924como esto:

Nota: Si especificas solo el código de país, Google no te entenderá y lo considerará un código de idioma. Lo que podría costarle algunos problemas. Por ejemplo:

  • Ser: idioma bielorruso, Bélgica en especificación de región.
  • Arkansas: idioma árabe, Argentina en la especificación de la región.
  • et: idioma estonio, Etiopía en la especificación de la región.

Usar generadores hreflang

Si tiene dudas sobre si podrá crear una pieza de hreflang perfecta, siempre puede recurrir a los generadores de hreflang. Lo ayudarán a generar rápidamente etiquetas para toda su lista de URL, ahorrándole horas de trabajo manual. O simplemente puede verificar si sus etiquetas están bien.

Así es como funciona la herramienta generadora de hreflang en WebSite Auditor:

1. Ir a Estructura del sitio > Paginashaga clic en el Herramientas del sitio web icono y elige Ubicación:

2. Elija una URL para la que desee generar hreflangs, haga clic en Añadir localizacióny seleccione el idioma y la región que necesita.

3. Una vez que haya terminado, puede exportar el documento y pegar el código en el HTML de su sitio.

También puede utilizar el generador de etiquetas hreflang por Aleyda Solis. Esta herramienta le permite cargar la lista de sus URL (o ingresarlas manualmente), indicar el idioma y la ubicación de cada una y elegir la opción de implementación (encabezado HTML o mapa del sitio). Y aquí estás:

Siéntase libre de copiar el código y agregarlo donde debe estar.

4. Crea contenido localizado

Está claro que cada versión de idioma/región de su sitio debe presentar contenido localizado de alta calidad. Recuerde que la localización va mucho más allá de la simple traducción de su copia a cualquier otro idioma. La localización también significa ajustar monedas y medidas, y también adaptarse a las peculiaridades culturales para que su audiencia pueda percibir la información de forma natural.

Si las versiones de su sitio difieren según la región pero comparten el mismo idioma, considere reemplazar las ayudas visuales por otras que atraigan a su audiencia local. Esto es lo que hizo Nike para sus localizaciones de EE. UU. e Indonesia (ambas en inglés). Aquí están las imágenes en el sitio estadounidense:

Y aquí están las fotos de Indonesia:

Como se ve en la captura de pantalla, las imágenes de Indonesia muestran a personas locales. Por supuesto, las monedas también están localizadas.

En cuanto a las palabras clave para las versiones locales de su sitio, no tiene mucha libertad para cambiarlas, ya que los productos que vende siguen siendo los mismos. Sin embargo, lo que puede hacer es encontrar algunas de las principales consultas en su nicho en el idioma que necesita y adaptar su contenido en consecuencia.

Nota: Los SEO dicen que la idea clave de su texto traducido debe permanecer igual que el original para que Google lo trate como una traducción. Además, preste atención a las traducciones de sus títulos: deben estar escritos en el mismo idioma que la versión local, de lo contrario, Google puede proporcionar el título traducido automáticamente.

Para encontrar consultas populares para las versiones locales de su sitio web, diríjase a la herramienta de investigación de palabras clave de Rank Tracker. Sugiero comenzar con el Búsquedas relacionadas módulo. Ingrese algunas de sus palabras clave iniciales traducidas al idioma de destino (Google Translate funciona bien en la mayoría de los casos) y cambie la región a la que necesita.

La herramienta compilará una lista de consultas populares en el idioma que especifique, brindándole un conjunto de nuevas palabras clave para optimizar sus sitios locales.

Otro método útil de investigación de palabras clave disponible en Rank Tracker es planificador de palabras clave. Le permite especificar tanto el idioma como la región, por lo que puede recopilar palabras clave en tantos idiomas como planee orientar en una región.

Consejo profesional. planificador de palabras clave también puede permitirle verificar las palabras clave para las que se clasifican las páginas de sus competidores locales. Para hacer esto, primero debe identificar a sus competidores SERP con la ayuda del Análisis SERP Módulo de seguimiento de rango. Vaya al formulario, escriba la palabra clave con la que está trabajando y especifique la posición del motor de búsqueda:

A continuación, copie la URL de un competidor y vuelva a planificador de palabras clave. Pasemos a para la página de destino mode y pegue la URL.

Intenta también herramientas de autocompletar. Seleccione su idioma, ingrese un par de palabras clave iniciales y disfrute de la lista de sugerencias de autocompletar.

5. Alojado en servidores locales

Google ha declarado explícitamente que tener su servidor en el país donde vive su público objetivo aumenta sus posibilidades de clasificarse mejor. La ubicación de sus servidores en realidad afecta sus ubicaciones, por lo que este factor debe tenerse en cuenta al realizar SEO internacional.

En general, cuanto más cerca esté el servidor de un usuario, más rápido responderá a las solicitudes de este usuario. Como sabes, PageSpeed ​​​​es un factor de clasificación y ni los usuarios ni Google estarán contentos con un sitio web que carga demasiado lento.

Nota: El alojamiento local es una opción para los ccTLD (mysite.de) o subdominios (de.mysite.com). Todas las demás variantes solo permiten el alojamiento de un solo servidor. Entonces, primero piense en la ubicación de su público objetivo y la escala de su sitio. Si se dirige a una audiencia en Europa, puede hacerlo bien con un solo servidor. Si la geografía de tu audiencia incluye países demasiado alejados, como Estados Unidos, Japón, India, Dinamarca, etc., es mejor tener más servidores locales.

Los vínculos de retroceso son uno de los factores de clasificación de SEO más importantes y el SEO internacional no es una excepción. La única diferencia aquí es que debe concentrarse en obtener vínculos de retroceso locales para cada versión de su sitio web. La cuestión es que los vínculos de retroceso derivados de proveedores locales establecen más confianza en su sitio web y afectan directamente sus posiciones SERP.

En primer lugar, debe averiguar acerca de sus competidores SERP locales; esto le permitirá controlar quién se vincula con ellos. Intente obtener vínculos de retroceso de esos sitios de referencia también.

Puede ir a Google y consultar los SERP de sus principales palabras clave en la región de interés:

1. En su navegador Chrome, abra un nuevo archivo Incógnito y presione Ctrl+Shift+J (Cmd+Option+J para macOS). Luego haga clic en el ícono de tres puntos verticales en la esquina superior derecha de la pantalla y elija Más herramientas > sensores.

Sensores» decoding=»async» sizes=»(max-width: 360px) 307px, (max-width: 375px) 320px, (max-width: 400px) 342px, (max-width: 512px) 437px, (max-width: 640px) 560px, (max-width: 700px) 620px, 700px»/>

2. encendido sensores Panel, elige Otro En el Posición menú desplegable (bueno, si las ubicaciones sugeridas no le convienen) e ingrese las coordenadas geográficas de la ubicación que necesita.

3. En el mismo Incógnito ventana, escriba una de sus palabras clave locales. Luego, asegúrese de que el interruptor de seguimiento de ubicación esté encendido:


4. Actualiza la SERP (presiona Actualizar ubicación botón).


5. Ahora mira tu SERP local:

Guarde un par de dominios de alto rango para futuras investigaciones.

Alternativamente, puede buscar en masa a sus competidores en Rank Tracker:

1. Ir a Investigación competitiva > Tema de la competenciaelija la región y escriba las palabras clave que necesita.

Tema de la competencia» decoding=»async» sizes=»(max-width: 360px) 307px, (max-width: 375px) 320px, (max-width: 400px) 342px, (max-width: 512px) 437px, (max-width: 640px) 560px, (max-width: 700px) 620px, 700px»/>

Puede ordenar los dominios descubiertos por el nivel de intersección. Sin embargo, le recomiendo que también verifique manualmente los dominios raíz para ver si son relevantes.

2. Ahora puede verificar los backlinks de sus competidores con SEO SpyGlass. Vaya a Comparar dominios y agregue los competidores que acaba de encontrar.

3. Ir a Enlace de intersección y seleccione Dominios potenciales en el menú desplegable para encontrar sitios que enlazan con sus competidores pero aún no con usted. presta atención a IP de dominio columna: si bien todos los clientes potenciales de alta calidad pueden ser útiles en su campaña de creación de enlaces, ahora debe centrarse en los dominios del país al que se dirige.

Ahora que conoce a sus mejores prospectos, siéntase libre de comenzar su campaña de concientización.

Notas del foro

Un usuario de BlackHatWorld preguntó cuál era la mejor manera de crear vínculos de retroceso de alta calidad en países distintos de los EE. UU. y, en consecuencia, para contenido que no está en inglés. De acuerdo con las respuestas, la calidad no tan alta fue bastante buena cuando se trataba de crear vínculos de retroceso que no estaban en inglés:

“…Depende del país del que esté hablando y de las palabras clave a las que esté tratando de dirigirse. Ni el inglés ni el alemán, el francés, el español normalmente lo decepcionarán con más enfoques de construcción de enlaces no deseados que la mayoría de los países occidentales.

Probablemente la razón de esto sea que Google se enfoca aún más en el segmento de habla inglesa, controlándolo aún mejor. No soy un partidario de la construcción de enlaces escalonados y otros «enfoques de spam», pero muchas personas dicen que funciona… De cualquier manera, debe comenzar su construcción de enlaces con los métodos más baratos disponibles. Entonces, aquí hay una guía de los métodos de construcción de enlaces más seguros que no le costarán una fortuna.

La vinculación a sitios web locales le permite crear lazos más estrechos con la comunidad, lo que ayuda a que su sitio web tenga una clasificación más alta en una región en particular. Esto nos lleva al enfoque de creación de entidades cuando necesita que los motores de búsqueda asocien su sitio (es decir, entidad) con el ecosistema local.

Si una empresa es lo suficientemente grande como para proceder con el SEO internacional, es lógico suponer que esta empresa ya tiene conexiones en las ubicaciones de destino. Estas conexiones son sus primeras oportunidades para conectarse. Además, enlace a sitios locales confiables, puntos de venta y otras empresas relevantes en el área que necesita.

El SEO internacional no

Ok, hecho con las mejores prácticas internacionales de SEO. Ahora veamos los errores que debes evitar. Es posible que se sorprenda, pero las fallas en la lista a continuación ocurren con demasiada frecuencia.

1. Implementar anotaciones hreflang sin validación

Todas las anotaciones hreflang que aplique primero deben validarse antes de ejecutarlas en vivo.

Primero, puede escanear la configuración regional de su sitio con WebSite Auditor en busca de problemas técnicos. Ir a Estructura del sitio > Verificación del sitioy desplácese hacia abajo para Ubicación sección:

Preste atención a los problemas marcados como Error O Advertencia y consulte las recomendaciones y ejemplos de cada tipo de problema.

Una vez que su sitio esté activo, use Google Search Console Informe de segmentación internacional (búsquelo en el menú desplegable Herramientas e informes heredados) para monitorear el uso y los errores de hreflang en su sitio.

2. Redirigir automáticamente a los usuarios a una versión del sitio en función de su IP

Si bien es posible que desee ahorrarles tiempo a los usuarios y mostrarles la versión del sitio que cree que necesitan, es mejor darles la opción de elegir el idioma ellos mismos.

Algunos sitios solo permiten esta opción cuando no pueden leer la ubicación de un usuario según la IP. Por ejemplo, una vez que ingresas al sitio web de Nike por primera vez y no pueden detectar tu ubicación de inmediato, te permiten seleccionar la región y el idioma que necesitas:

Si no puede redirigir a los usuarios a un conmutador de idioma/región por algún motivo, al menos permita que los usuarios cambien fácilmente de ubicación cuando sea necesario. Aquí hay un ejemplo de la implementación de Apple:



Haga clic en Estados Unidos para cambiar su ubicación e idioma

3. Apunta a diferentes regiones con un ccTLD

Los CCTLD están destinados a identificar la región a la que se dirigen. Si tiene un sitio web como mysite.it y usa una opción de subcategoría mysite.it/fr/ para apuntar a Francia, es posible que su implementación de hreflang no funcione correctamente.

Esta opción funcionará si se dirige a hablantes de francés en Italia. Si necesita apuntar a diferentes regiones, considere varios ccTLD o un gTLD (.com, .net, etc.) con una opción de subdominio o subcategoría.

4. Use ccTLD como .eu, .asia para la orientación regional

Digamos que sus países de destino están todos dentro de una sola región geográfica del planeta, que sea Europa. En este caso, puede decidir crear un solo sitio web bajo el dominio .eu en lugar de crear diferentes configuraciones regionales para diferentes países. Este es un gran error, ya que Google trata los dominios como .eu y .asia como genéricos (de la misma manera que trata a .com). Como resultado, aún deberá crear versiones locales si desea orientar sus anuncios a diferentes países.

5. Apuntar hreflangs al destino equivocado

El hreflang siempre debe apuntar a la misma alternativa que tu página en otro idioma. Por ejemplo, una página de categoría en inglés debe apuntar a la misma página de categoría en alemán.

Por ejemplo, si una página se refiere a https://www.mysite.com/de/, entonces hreflang no se implementa correctamente. La implementación correcta es la siguiente: refiriéndose a https://www.mysite.com/de/meine-kategorie/.

Nota: Tenemos una publicación especial dedicada a los errores de implementación de hreflang. Échale un vistazo para ser aún más consciente de las trampas que debes evitar.

Antes de ir: compruebe si sus páginas localizadas se clasifican bien

Siempre realice un seguimiento del rendimiento de sus reemplazos localizados para asegurarse de que se posicionen exactamente de la manera en que se supone que deben hacerlo. puedes usar este tablero de Google Data Studio creado por Aleyda Solis para este tipo de trabajos. Este panel le facilita comprobar en qué países se clasifica una página localizada y de dónde recibe la mayor parte del tráfico.

Para verificar qué posiciones SERP ocupan sus páginas en diferentes países, vaya a Rank Tracker. Establece las ubicaciones que necesitas preferencias > Motores de búsqueda preferidosy rastree sus ubicaciones en Palabras clave objetivo > seguimiento de rango:

Los chequeos regulares lo ayudarán a ver temprano si sus esfuerzos de SEO internacional no están funcionando por algún motivo.

Conclusión

El SEO internacional no es tan difícil como podría parecer si tienes instrucciones detalladas (como esta guía) y sabes lo que haces y por qué. Por cierto, ¿vas a ir a todo el mundo con tu sitio? Comparta su experiencia internacional de SEO en nuestra comunidad de Facebook.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *